2021年7月9日至11日,馬克思主義翻譯在中國學術研討會暨翻譯史課程師資培訓研討會在我校成功召開。本次研討會由中國英漢語比較研究會翻譯史研究專業委員會主辦,廣西民族大學外國語學院承辦,《中國翻譯》編輯部、《翻譯史論叢》編輯部等單位協辦。來自國內30多所高校和科研機構的百余名專家學者、教師和研究生代表及出版界人士參加了此次會議。
本次會議的主題為“馬克思主義翻譯在中國”,具體分議題包括:馬克思主義譯本、譯家和翻譯機構研究、馬克思主義核心概念翻譯研究、馬克思主義文論在中國的譯介研究、馬克思主義在中國的傳播與影響研究、馬克思主義翻譯與中國現代化研究、馬克思主義翻譯與黨史黨建研究、馬克思主義翻譯在中國的其他議題、翻譯史教學與研究。

廣西民族大學黨委副書記陳應鑫致辭
中國英漢語比較研究會會長羅選民教授致辭
湘潭大學外國語學院院長胡強主持大會發言
中國翻譯協會常務副會長黃友義作大會發言
中國社會科學院外國文學研究所研究員程巍作大會發言

廣西譯協會長、廣西民大外國語學院教授覃修桂主持大會發言
中國社會科學院外文所研究員梁展作大會發言
中山大學教授王東風作大會發言
廣西民族大學教授張躍軍主持大會發言
廣東外語外貿大學教授穆雷作大會發言
四川大學外國語學院院長段峰作大會發言
會議開幕式由我校外國語學院院長張旭教授主持。廣西民族大學黨委副書記陳應鑫教授、中國英漢語比較研究會會長羅選民教授分別在開幕式上致辭。陳應鑫副書記表示,在中國共產黨建黨一百周年和馬克思主義傳入中國122周年之際,舉行本次學術研討會,具有特殊的時代意義,本次會議的召開將有力地推動我校外國語言文學,尤其是翻譯學學科專業建設向縱深發展。羅選民教授代表中國英漢比較研究會對本次會議的召開表示衷心的祝賀,同時肯定了中國英漢語比較研究會翻譯史研究專業委員會過去幾年所做的工作,并對中國英漢語比較研究會翻譯史專業委員會未來的發展寄予厚望。

廣西民族大學外國語學院教授楊令飛主持大會發言
上海外國語大學教授韓子滿作大會發言

西安外國語大學外國語言文學研究院院長黃立波作大會發言
廣西民族大學MTI 教育中心主任劉雪芹主持大會發言
四川外國語大學翻譯學院院長胡安江作大會發言
中南大學外國語學院教授范武邱作大會發言
廣西民族大學外國語學院院長張旭作大會發言

國防科技大學文理學院教授王祥兵作大會發言

華中師范大學外國語學院教授蘇艷作大會發言
首都師范大學外國語學院教授方紅作大會發言
7月10日和11日上午,廣西大學羅選民教授、中國翻譯協會黃友義譯審、中國社會科學院程巍研究員、中山大學/廣西民族大學王東風教授、中國社會科學院梁展研究員、四川大學段峰教授、廣東外語外貿大學穆雷教授、西安外國語大學黃立波教授、上海外國語大學韓子滿教授、中南大學范武邱教授、四川外國語大學胡安江教授、首都師范大學方紅教授、華中師范大學蘇艷教授、國防科技大學王祥兵教授、廣西民族大學張旭教授等分別做了主旨發言。專家發言聚焦馬克思主義經典文獻在中國的翻譯和傳播和翻譯史師資培訓主題,強調我們要從翻譯經典中學習黨史,并就如何在翻譯史課程教學中強化黨史教育提出了切實可行的建議。

研討會現場
小組研討現場
7月10日下午,參會代表被分成4個小組,分別就馬克思主義理論重要譯介者研究、馬克思主義相關概念譯介史研究、馬克思主義經典著述譯介研究、馬克思主義翻譯其他相關議題進行分組討論。大家各抒己見,暢所欲言,最后專家對小組發言進行了細致的點評?,F場氣氛熱烈,取得了很好的交流效果。

中國英漢語比較研究會翻譯史研究專委會秘書長李學寧致閉幕詞
會議閉幕式由段峰教授主持,廣西民族大學李學寧教授致閉幕詞。
本次研討會以慶祝中國共產黨建黨百年為契機,回顧馬克思主義在中國的翻譯和傳播歷程,具有特殊的紀念意義。同時與會代表討論的各項議題將對推動新時代馬克思主義在中國的翻譯和傳播研究、豐富馬克思主義中國化理論成果、促進國內翻譯史課程教學等方面產生積極影響。

與會專家、代表合影